A noção de língua na constituição do diccionario del español del Uruguay
Visualizar/ Abrir
Data
2015-02-20Primeiro membro da banca
Medeiros, Vanise Gomes de
Segundo membro da banca
Sturza, Eliana Rosa
Metadata
Mostrar registro completoResumo
Neste trabalho, temos por objetivo analisar como se dá o funcionamento da noção de
língua no Diccionario del español del Uruguay, da Academia Nacional de Letras de Uruguai,
em sua primeira edição no ano de 2011, e, nesse viés, explicitar que esse dicionário ocupa um
lugar diferenciado para se pensar tal noção. Para realizar esta análise, tomamos o dicionário
como objeto discursivo e como instrumento linguístico de acordo com os princípios teóricos e
metodológicos da Análise de Discurso de linha francesa em articulação com a História das
Ideias Linguísticas. Essa articulação permite compreender as relações entre sujeito e língua,
bem como entre dicionário e história. Desse modo, o primeiro gesto de interpretação é
estabelecer os movimentos teóricos entre língua, sujeito e história para compreender o
discurso do dicionário e o processo de dicionarização hispano-americano e uruguaio. O
segundo gesto, a fim de analisar o funcionamento desse dicionário, é verificar o
funcionamento da noção de língua na história da constituição do Estado-nação, o que nos dá
as designações de língua nacional, língua materna, língua regional, etc.; bem como
explicitarmos como encontramos esses funcionamentos de língua nos dicionários. A essas
questões, acrescenta-se a constituição da língua em países colonizados e colonizadores, e,
com isso, como é marcado o processo de colonização e descolonização linguística nos
instrumentos linguísticos promovendo a heterogeneidade linguística – fala-se a mesma língua,
mas diferente. Um último gesto de interpretação, que será o nosso gesto analítico, é verificar
as condições de produção que circunscrevem esse dicionário: como o Diccionario del español
del Uruguay se relaciona com o Diccionario de la Real Academia Española por meio da
língua das definições; e como o dicionário e a língua são tratados nos referidos textos
introdutórios.os resultados das análises indicam que o Diccionario del español del Uruguay
apresenta mais do que uma variedade da Língua Espanhola, ele mostra e reforça o diferente,
fortalecendo a construção de um processo de descolonização linguística uruguaia. No
Diccionario del español del Uruguay, observamos a necessidade de afirmação de uma língua
própria em um instrumento linguístico produzido em um país colonizado, em uma tentativa de
instrumentalização da Língua Espanhola do Uruguai.
Coleções
Os arquivos de licença a seguir estão associados a este item: