dc.contributor.advisor | Medina, Roseclea Duarte | |
dc.creator | Trindade, Vinícius Leal | |
dc.date.accessioned | 2022-06-14T19:45:43Z | |
dc.date.available | 2022-06-14T19:45:43Z | |
dc.date.issued | 2015-12-09 | |
dc.date.submitted | 2015 | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.ufsm.br/handle/1/24845 | |
dc.description | Trabalho de conclusão de curso (graduação) - Universidade Federal de Santa
Maria, Centro de Tecnologia, Curso de Ciência da Computação, RS, 2015. | por |
dc.description.abstract | The research area of automatic plagiarism detection of digital papers is still in
development. The methods and studies about this subject these days are new and
small amount compared to other areas of computer science, while the plagiarism
practice in academic papers is more and more easy due the increasing amount of
information available on the internet every year. Within this scenario is Miss Marple Plagiarism
Evidence Detection Tool Based on PED Method Plagiarism
Evidence
Detector. Such tool performs detection of plagiarism evidence in portuguese texts
through web searches for suspect documents and then compared in terms of content
similarity. However, it showed poor performance during its execution due to a
unsatisfactorily long processing time compared to other similar tools. Before this
situation and after conducting bibliographical studies in plagiarism detection area, it
was found that it would be possible to restructure its code and optimize its
performance, as well as implement a bilingual plagiarism detection feature, which it
did not have yet. After the necessary changes were, a set of runtime tests was
performed with selected documents in order to validate the updated version of the
tool. The test results proved that the changes that have been made improved the
performance of the tool compared to its prior version as well as introduced the
bilingual plagiarism detection support. This work shows how the development
process of the new version was conducted, since the identification of the initial
issues, the bibliographic study, description of the changes that were made, the tests
and their results. | eng |
dc.language | por | por |
dc.publisher | Universidade Federal de Santa Maria | por |
dc.rights | Acesso Aberto | por |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Detecção de plágio | por |
dc.subject | Análise de documentos | por |
dc.subject | Tradução de máquina | por |
dc.subject | Plagiarism detection | eng |
dc.subject | Document analysis | eng |
dc.subject | Machine translation | eng |
dc.title | Análise e otimização de desempenho da ferramenta Miss Marple: detector de plágio | por |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso de Graduação | por |
dc.degree.local | Santa Maria, RS, Brasil. | por |
dc.description.resumo | A detecção automática de plágio em trabalhos em formato digital como área
de pesquisa encontra-se
em desenvolvimento. O que se tem hoje em dia em termos
de métodos e estudos que tratam desse assunto são recentes e em pequena
quantidade em comparação com outras áreas da ciência da computação, ao passo
que é cada vez maior a facilidade da prática do plágio em trabalhos acadêmicos
devido à crescente quantidade de informação disponível na internet a cada ano.
Dentro deste cenário, encontra-se
o Miss Marple – Ferramenta de Detecção de
Indícios de Plágio com Base no Método DIP – Detector de Indícios de Plágio. Tal
ferramenta realiza detecção de indícios de plágio em textos em português através de
buscas online de documentos suspeitos e posteriormente comparados em termos de
similaridade de conteúdo. Porém, ao utilizá-la,
a mesma apresentou dificuldades de
desempenho durante sua execução, pois consumia tempos de processamento
insatisfatórios comparados com outras ferramentas do gênero. Diante desta situação
e após a realização de estudos bibliográficos na área de detecção de plágio,
constatou-se
que seria possível reestruturar seu código e otimizar seu desempenho,
além de implementar a funcionalidade de detecção de plágio bilíngue, a qual a
ferramenta ainda não dispunha. Após realizadas as devidas alterações, foram feitos
testes de execução a partir de um conjunto de documentos selecionados a fim de
validar a nova versão da ferramenta. Os resultados dos testes comprovaram que as
alterações realizadas melhoraram o desempenho da ferramenta em relação à
versão anterior, bem como a tornou mais funcional com o suporte à detecção de
plágio bilíngue. O presente trabalho mostra como se deu o processo de
desenvolvimento da nova versão da ferramenta desde a identificação dos
problemas, o estudo bibliográfico, descrição das alterações realizadas, os testes e
seus resultados. | por |
dc.publisher.country | Brasil | por |
dc.publisher.initials | UFSM | por |
dc.subject.cnpq | CNPQ::CIENCIAS EXATAS E DA TERRA::CIENCIA DA COMPUTACAO | por |
dc.publisher.unidade | Centro de Tecnologia | por |