Mostrar registro simples

dc.creatorPereira, Veridiana Veleda
dc.date.accessioned2018-06-21T13:00:52Z
dc.date.available2018-06-21T13:00:52Z
dc.date.issued2017-03-06
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufsm.br/handle/1/13488
dc.description.abstractThe purpose of the following work is to investigate the characteristics of the Portuguese language in the second half of the nineteenth century, in the border region between Santana do Livramento (Brazil) and Rivera (Uruguay) based on a collation of documents collected from the David Canabarro museum in Santana do Livramento city. To carry out the research we start from the theory of Historical Sociolinguistics, and since the studies based on this perspective are recent, we present some theoretical questions based on authors just as Vera do Prado Lima Albornoz (s/d) who addresses the history of border formation; Juan Camilo Conde Silvestre (2007) who addresses in his studies the emergence and development of the Historical Sociolinguistics perspective; Rosa Virginia Matos e Silva (2008), who works with the perspective of historical linguistics; Weinreich, Labov, Herzog (2006) that address the relation between language, subject and History and Dorotea Frank Kersch (2011) who studies the linguistic contact in the border region and languages and identities in the border context.The documents were initially separated by genre, and since one of the initial objectives is to observe possible influences of the Spanish language in the Portuguese language we have classified the documents by date criteria, once that in 1867 Rivera city is inaugurated right in front of Santana do Livramento's territory, making possible the linguistic contact between Portuguese and Spanish in that region. Based on this classification, 37 documents with a total of 112 folios were analyzed. As big part of the documents that compose this collect are of official character it was made necessary to also address the importance of this kind of document and its contribution for a linguistic study through the social historical perspective. The facsimile official documents were edited in diplomatic edition and analyzed according to the number of occurrences of phonological phenomena just as:elision, proclisification, enclitisation, deletion, raise, vocalic harmony, subsidence, hypersegmentation and hyposegmentation. After this data survey we created a line that indicates which genres present less or more incidence of forms that can represent phonological phenomena constituting a gradient in the permeability of the text in relation to the phonological phenomena. Lastly, linguistic phenomena that accuse the influence of Spanish language on Portuguese language were not identified, since the official documents present a writing model, many times pre-ready, that does not allow to observe particularities of other language influences in the writing of the scribe.eng
dc.languageporpor
dc.publisherUniversidade Federal de Santa Mariapor
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectSociolinguística históricapor
dc.subjectManuscritospor
dc.subjectDocumentos oficiaispor
dc.subjectHistorical sociolinguisticseng
dc.subjectManuscriptseng
dc.subjectOfficial documentseng
dc.titleCaracterização da língua portuguesa da segunda metade do século XIX na região da fronteira (Santana do Livramento/ Rivera)por
dc.title.alternativeCharacterization of the portuguese language in the border region in the second half of the nineteenth centuryeng
dc.typeDissertaçãopor
dc.description.resumoEste trabalho se propõe a investigar as características da língua portuguesa da segunda metade do século XIX, na região de fronteira entre Santana do Livramento (Brasil) e Rivera (Uruguai), a partir de um cotejo de documentos coletados no Museu David Canabarro na cidade de Santana do Livramento. Para realizar a pesquisa partimos da teoria da Sociolinguística Histórica e como o estudo baseado nessa perspectiva é recente, apresentamos algumas questões teóricas baseadas em autores como Vera do Prado Lima Albornoz(s/d) que aborda a história de formação da fronteira; Juan Camilo Conde Silvestre (2007) o qual aborda em seus estudos o surgimento e desenvolvimento da perspectiva da sociolinguística histórica; Rosa Virginia Matos e Silva (2008) a qual trabalha com a perspectiva da linguística histórica; Weinreich, Labov, Herzog (2006)que abordam a relação entre língua, sujeito e história e Dorotea Frank Kersch (2011) a qual estuda o contato linguístico na região de fronteira e línguas e identidades em contexto de fronteira. Os documentos foram inicialmente separados por gênero e como um dos objetivos iniciais é observar possíveis influencias da língua espanhola na língua portuguesa classificamos os documentos por critério de data, uma vez que em 1867 a cidade de Rivera é inaugurada em frente ao território de Santana do Livramento possibilitando o contato linguístico entre português e espanhol naquela região. A partir dessa classificação, foram analisados 37 documentos com um total de 112 fólios. Como grande parte dos documentos que compõem essa coleta é de caráter oficial fez-se necessário também abordar a importância de tal tipo documental e sua contribuição para um estudo linguístico através da perspectiva sócio histórica. Os documentos oficiais fac-similados foram editados em edição diplomática e analisados de acordo com o número de ocorrências de fenômenos fonológicos como: elisão, proclitização, enclitização, apagamento, alçamento, harmonia vocálica, abaixamento, hipersegmentação e hiposegmentação. Após esse levantamento de dados criamos uma linha que indica quais gêneros apresentam menor e maior incidência de formas que podem representar fenômenos fonológicos, constituindo uma gradiência quanto à permeabilidade do texto em relação aos fenômenos fonológicos. Por fim, não foram identificados fenômenos linguísticos que acusassem a influência da língua espanhola na língua portuguesa, uma vez que os documentos oficiais apresentam um modelo de escrita, muitas vezes pré-pronta, que não permite observar particularidades de influências de outra língua na escrita do escrevente.por
dc.contributor.advisor1Costa, Evellyne Patricia Figueiredo de Sousa
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/3603215516050476por
dc.contributor.referee1Keller, Tatiana
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/7963966301063498por
dc.contributor.referee2Monaretto, Valéria Neto de Oliveira
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/7622692580535512por
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/8900371976606853por
dc.publisher.countryBrasilpor
dc.publisher.departmentLetraspor
dc.publisher.initialsUFSMpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspor
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpor
dc.publisher.unidadeCentro de Artes e Letraspor


Arquivos deste item

Thumbnail
Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International