Mostrar registro simples

dc.creatorRonsani, Luciana Vargas
dc.date.accessioned2021-04-29T11:59:24Z
dc.date.available2021-04-29T11:59:24Z
dc.date.issued2019-08-28
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufsm.br/handle/1/20721
dc.description.abstractEl presente trabajo tiene como objetivo comprender, analizar e interpretar cómo Émile Benveniste enuncia la palabra referencia y la significa em su obra. Para cumplirlo, evidenciamos, primeramente, el lugar del autor en los estudios sobre el lenguaje y, consecuentemente, los efectos de sus ideas lingüísticas para esta investigación. Seleccionamos un corpus textual que se constituyó de algunos enunciados que comparecían en los libros Problemas de Lingüística General I e II (BENVENISTE, 2005-2006). Por la metodología disponible en Los niveles de análisis lingüística, comprendemos que Benveniste sugiere analizar el lenguaje por dos vieses: el del semiótico y del semántico. Para responder el cuestionamiento entorno del objeto recortado, la referencia, sondamos el corpus textual, según elemento localizador, y evidenciamos, por la noción de conjunto de formas, a distribución de algunos signos lingüísticos que podrían ser sustituibles de la forma referencia. En esta perspectiva, adentramos en el nivel semiótico de la lengua para comprender las relaciones entre eses elementos que se significan por sus relaciones de cercamiento y/u oposición a otros signos del sistema de la lengua. Después de este procedimiento, nos basamos en la definición de conjunto de enunciados para analizar los elementos seleccionados empleados en un nivel superior, el del enunciado. Este análisis, en el nivel semántico, permitió interpretar cómo estos signos lingüísticos integran la frase y producen sentidos únicos e irrepetibles en la enunciación de Benveniste. Con nuestros análisis, sugerimos al campo del conocimiento sobre el lenguaje, algunas ideas lingüísticas que permiten un punto de vista acerca de lo que Benveniste considera por referencia. La palabra referencia significa, en los enunciados que constituyen el corpus textual, el sistema de la lengua del hablante. Definimos eso, una vez que estos objetos concretos, sobre alguna cosa, sobre alguien, elementos da realidad, etc., son en la verdad los signos convencionados por la sociedad. Ya están en la cultura en la cual nace el hablante. Además, en los textos del autor que tienen como temática la subjetividad en el lenguaje, los pronombres, estructura verbal, percibimos otra forma de enunciar la palabra referencia: como categoría de no-persona. Por fin, como consideramos el enunciado como resultado de la lengua en acción, podemos decir que él es constituido de elementos variables, de un verdadero plural de sentidos, etc. En esta óptica, entendemos que la referencia en su sentido global, no podría sustituir el enunciado, ya que, ella es la lengua como sistema de signos.spa
dc.languageporpor
dc.publisherUniversidade Federal de Santa Mariapor
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectÉmile Benvenistespa
dc.subjectEnunciaçãopor
dc.subjectReferênciapor
dc.subjectLínguapor
dc.subjectEnunciaciónspa
dc.subjectReferenciaspa
dc.subjectLenguaspa
dc.titleA noção de referência em Benveniste: emprego das formas e emprego da línguapor
dc.title.alternativeLa noción de referencia en Benveniste: empleo de las formas y empleo de la lenguaspa
dc.typeTesepor
dc.description.resumoO presente trabalho tem como objetivo compreender, analisar e interpretar como Émile Benveniste, em sua obra, emprega a palavra referência e a significa. Para alcançá-lo, evidenciamos, primeiramente, o lugar do autor nos estudos sobre a linguagem e, consequentemente, os efeitos de suas ideias linguísticas para esta investigação. Selecionamos um corpus textual que se constituiu de alguns enunciados que compareciam nos livros Problemas de Linguística Geral I e II (BENVENISTE, 2005-2006). Pela metodologia disposta em Os níveis da análise linguística (BENVENISTE, 2005), compreendemos que Benveniste sugere analisar a linguagem por dois vieses: o do semiótico e do semântico. Para responder o questionamento entorno do objeto recortado, a referência, sondamos o corpus textual, conforme elemento localizador, e evidenciamos, pela noção de conjunto de formas, a distribuição de alguns signos linguísticos que poderiam ser substituíveis da forma referência. Nesta perspectiva, adentramos no nível semiótico da língua para compreender as relações entre esses elementos que se significam por suas relações de proximidades e/ou oposição a outros signos do sistema da língua. Após este procedimento, baseamo-nos na definição de conjunto de enunciados para analisar os elementos selecionados empregados em um nível superior, o do enunciado. Esta análise, no nível semântico, permitiu interpretar como estes signos linguísticos integram a frase e produzem sentidos únicos e irrepetíveis na enunciação de Benveniste. Com nossas análises, sugerimos para o campo do conhecimento sobre a linguagem, algumas ideias linguísticas que permitem um ponto de vista acerca do que Benveniste considera por referência. A palavra referência significa, nos enunciados que constituem o corpus textual desta pesquisa, o sistema da língua do falante. Definimos isso, uma vez que estes objetos concretos, sobre alguma coisa, sobre alguém, elementos da realidade, etc., são na verdade os signos convencionados pelo corpo social. Já estão na cultura na qual nasce o falante. Além disso, nos textos do autor que tem como tema a subjetividade na linguagem, os pronomes, estrutura verbal, percebemos outra forma de empregar a palavra referência: enquanto categoria de não-pessoa. Por fim, como consideramos o enunciado como resultado da língua em ação, podemos dizer que ele é constituído de elementos variáveis, de um verdadeiro plural de sentidos, etc. Nessa ótica, entendemos que a referência no seu sentido global, não poderia substituir o enunciado, já que, para nós, ela é a língua, enquanto sistema de signos.por
dc.contributor.advisor1Sturza, Eliana Rosa
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/6356872087811361por
dc.contributor.referee1Pires, Vera Lúcia
dc.contributor.referee2Rosário, Heloisa Monteiro
dc.contributor.referee3Della Méa, Célia Helena de Pelegrini
dc.contributor.referee4Martins, Taís da Silva
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/1422494267777723por
dc.publisher.countryBrasilpor
dc.publisher.departmentLetraspor
dc.publisher.initialsUFSMpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspor
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpor
dc.publisher.unidadeCentro de Artes e Letraspor


Arquivos deste item

Thumbnail
Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International