Show simple item record

dc.creatorLazarin, Denize Helena
dc.date.accessioned2021-05-10T18:56:40Z
dc.date.available2021-05-10T18:56:40Z
dc.date.issued2018-12-11
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufsm.br/handle/1/20825
dc.description.abstractThis research aims to investigate text-paratext relationship in Lolita’s covers from an intersemiotic translation perspective. We know that Lolita is a highly mediatized character, and that with the success of Nabokov’s novel she began to inhabit the most diverse media, assimilating the most diverse meanings. The covers of the work, both the commercial ones and those from the contest hold by Bertram in 2011, that constitute our corpus, are emblematic examples of these varied readings. Based on the covers as intersemiotic translations of the work, we perceive a complex dynamics. Whereas publishers need eye-catching covers to attract readers, the covers cannot shy away from their commitment as the work's paratext. So we wondered how, and if, they can escape the easily commercial and still be attractive. As well as if they only endorse the point of view of the narrator or do they contemplate other elements, such as the voice of the oppressed? Our hypothesis is that while some covers of greater commercial appeal endorse the perspective of the narrator, others, especially from the contest, manage to address other elements. In an attempt to answer these questions and verify whether or not the assumptions are confirmed, we divide our text into five chapters. In the first we investigated the history of the cover from the beginning. Moreover we approached the cover issue as a part of the work, as well as its relation with the publishing market, giving an example of what happened in Lolita. In the second chapter we deal with the transmutation from verbal into visual, through intermediality to intersemiotic translation in cover design. In the third one we investigate the character, emphasizing their survival beyond literature. In chapter four we discuss the critical fortune of the novel in order to verify the main trends pointed out by literary criticism. Finally, in the fifth chapter, we created a table for comparative analysis of the covers from two other existing ones. In general, we realize that while most of the commercial selected covers give the privilege of portraying the nymphet from the point of view of a partial narrator, the covers from the contest approach more varied themes, even contemplating some elements ignored by the commercial ones.eng
dc.languageporpor
dc.publisherUniversidade Federal de Santa Mariapor
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectLolitapor
dc.subjectNabokovpor
dc.subjectCapaspor
dc.subjectTradução intersemióticapor
dc.subjectCoverseng
dc.subjectIntersemiotic translationeng
dc.titleCobrindo e descobrindo Lolita: as capas como traduções intersemióticas do romance de Nabokovpor
dc.title.alternativeCovering and uncovering Lolita: covers as intersemiotic translations of Nabokov’s noveleng
dc.typeTesepor
dc.description.resumoEsta pesquisa tem por objetivo investigar a relação texto-paratexto nas capas de Lolita a partir da perspectiva da tradução intersemiótica. Sabemos que Lolita é uma personagem altamente midiatizada, e que com o sucesso do romance de Nabokov ela passou a habitar as mais diversas mídias, assimilando diversos sentidos. As capas da obra, tanto as comerciais, quanto as do concurso realizado por Bertram em 2011, que constituem nosso corpus, são exemplos emblemáticos destas variadas leituras. Tendo como base as capas enquanto traduções intersemióticas da obra, percebemos uma dinâmica complexa, pois ao mesmo tempo que as editoras necessitam de capas chamativas com vistas a atrair leitores, as capas não podem se furtar ao seu compromisso de paratexto da obra. Deste modo, nos questionamos a respeito de como, e se, podem fugir do facilmente comercial e ainda assim serem atrativas? Bem como se apenas endossam o ponto de vista do narrador protagonista ou se contemplam outros elementos, como a voz do oprimido? Nossa hipótese é que enquanto algumas capas de maior apelo comercial endossam a perspectiva do narrador, outras, sobretudo do concurso, conseguem abordar outros elementos. Na tentativa de responder a estes questionamentos e verificar a confirmação ou não das hipóteses dividimos nosso texto em cinco capítulos. No primeiro investigamos a história da capa desde os primórdios, abordamos a questão da capa enquanto paratexto da obra, bem como sua relação com o mercado editorial, dando exemplo do que ocorreu em Lolita. No segundo capítulo tratamos da transmutação do verbal ao visual, passando pela intermidialidade até a tradução intersemiótica no design de capas. No terceiro investigamos a personagem, dando ênfase a sua sobrevida além da literatura. No capítulo quarto abordamos a fortuna crítica do romance a fim de verificar as principais tendências apontadas pela crítica literária. Por fim, no quinto capítulo, criamos uma tabela para análise comparativa das capas a partir de duas outras existentes. De modo geral, percebemos que enquanto a maioria das capas comerciais selecionadas dão privilégio para a retratação da ninfeta acatando o ponto de vista do narrador parcial, as capas do concurso abordam temáticas mais variadas, inclusive contemplando alguns elementos ignorados pelas capas comerciais.por
dc.contributor.advisor1Santos, Pedro Brum
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/8231452052035761por
dc.contributor.referee1Gai, Eunice Terezinha Piazza
dc.contributor.referee1LattesXXXXXXXXXXXXXXXxpor
dc.contributor.referee2Silva, Marcia Ivana de Lima e
dc.contributor.referee2LattesXXXXXXXXXXXXXXXXXXpor
dc.contributor.referee3Umbach, Rosani Ursula Ketzer
dc.contributor.referee3LattesXXXXXXXXXXXXXXXpor
dc.contributor.referee4Silva, Vera Lucia Lenz Vianna da
dc.contributor.referee4LattesXXXXXXXXXXXXXXXXXXpor
dc.creator.LattesXXXXXXXXXXXXXXXXpor
dc.publisher.countryBrasilpor
dc.publisher.departmentLetraspor
dc.publisher.initialsUFSMpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspor
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpor
dc.publisher.unidadeCentro de Artes e Letraspor


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

O Manancial - Repositório Digital da UFSM utiliza a versão 4.1 do software DSpace.
Av. Roraima, 1000. Cidade Universitária "Prof. José Mariano da Rocha Filho".
Bairro Camobi. CEP: 97.105-900. Santa Maria, RS, Brasil.